Director-Investigador Principal (actualmente activos):

  • Instituto Virtual Internacional de Traducción (IVITRA) (164 investigadores; 32 universidades; 18 países de Europa, EEUU y Asia).
  •  Grup de Recerca “Traducció de clàssics valencians a llengües europees: estudis lingüístics, literaris i traductològics comparats” [UA-VIGROB 125]
  • Proyecto “Edició, estudi, digitalització i traducció de corpus documentals i literaris de la Corona d’Aragó Medieval (amb especial referència al Regne de València)” (Ref. Prometeo-2009-042, Projecte del Programa Prometeo de la Generalitat Valenciana “para grupos de investigación en I+D de excelencia” cofinanciado por el FEDER de la UE y reconocido como proyecto europeo [F07010203PC10000000UAPRO01], http://www.digicotracam.ua.es)
  •  “Multilingual Digital Library of the Mediterranean Neighbourhood – IVITRA” (financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación, Ref. MICINN FFI2010-09064-E).
  •  “Diacronia lingüística, Traducció i Història de la Cultura” [Grupo de Innovación Tecnológica y Edducativa Ref. GITE-09009-UA].
  •  “Centre Internacional d’Estudis Avançats d’Història de la Corona d’Aragó” (USI-UA-45).

INVESTIGACIÓN ACTUAL

  • Clásicos Literarios Valencianos y de la Corona de Aragón Medieval y del Renacimiento.
  • Traducción de clásicos valencianos a lenguas europeas: estudios lingüísticos, literarios y traductológicos comparados.
  • Ecdótica & Informática Humanística.
  • Multilingüismo y traducción.
  • Tecnologías de la Información y la Comunicación aplicadas a los estudios literarios y lingüísticos. Objetos de aprendizaje.
  • Historia cultural referida a la Corona de Valencia (especial referencia al Reino de Valencia)
  • Diacronía Lingüística.
  • Lingüística de Corpus.

idioma